domingo, 22 de enero de 2012

ESPAÑA: Licencias FM en Euskadi: la singularidad lingüística

Una de las cuestiones de máxima importancia a la hora de preparar el proyecto para el concurso de radio FM en Euskadi es la adecuación a los criterios lingüísticos fijados para cada ámbito territorial.

De este modo, tal y como se desprende del artículo 9 del Decreto 231/2011 sobre la Comunicación Audiovisual, la oferta de contenidos deberá promover el uso del euskera como lengua preferente de emisión en determinadas zonas de servicio.

Para fomentar el euskera se han fijado 2 criterios importantes. Uno de naturaleza poblacional, y otro vinculado con el número de las licencias a otorgar en cada localidad.

En concreto, se reserva para la emisión íntegra en euskera, al menos, 1/3 de las licencias en una población si se reúnen los siguientes requisitos: (i) que supere los 100.000 habitantes; y (ii) que las licencias a adjudicar en esa localidad sean al menos 3.

Para las localidades menores, se reservará para la emisión en euskera, al menos, una licencia cuando: (i) la población sea inferior a 100.000 habitantes; y (ii) el número de licencias a adjudicar sean 2 o más.

No obstante, el texto legal deja claro que sino se presentan ofertas en euskera no surtirán efecto las reservas. Incluso si se propone emitir en euskera sin cumplir los umbrales que se establezcan en las bases legales, no tendrá en cuenta.

Al margen de lo anterior ¿Cuales podrían ser los parámetros relacionados con la singularidad lingüística del País Vasco? Es decir, ¿como se compatibilizar una óptima las emisiones en castellano y euskera?

Todo apunta a que las referencias al índice de personas bilingües se aplicarán conforme a los últimos datos hechos públicos por Eustat. Así, para cualquier cálculo de puntos a asignar se estará a las personas que aparezcan como bilingües en los Municipios planificados en la correspondiente zona de servicio

Con carácter general, el porcentaje de emisiones en euskera podría ser equivalente al índice de bilingües de la correspondiente zona de servicio.

No resulta difícil encontrar en las bases un porcentaje mínimo del tiempo de programación en euskera, sea cual sea el índice sociolingüístico de la demarcación.

También se detallará la banda horaria dentro de la cual se fijen las emisiones en euskera, repartida proporcional y equilibradamente entre las distintas franjas horarias de emisión.

Fuente: Periodista Digital, España

No hay comentarios: